-
1 пассивный гомосексуалист
2) Taboo: Miss Nancy, Royalie, Tinkerbelle, batty-boy, bender, bitch, bronc, bronco, butt slut, cat, chicken, chuff, cock-sucker, comfort for the troops, daisy (особ. участвующий в групповом половом акте), daisy duck, fairy, fem, femme (из французского), flip, gazook, gunsel (часто неопытный), insertee (которому вводится пенис в анус или в рот), kazoonie (см. jocker), main queen, mattress-muncher (см. pillow-biter), moff, nan-boy, nance, peg boy, piece of dough for the troops, pink-pants, punk, receiver, ringtail, sissie, sponge, swish, tart, twit, wife, winger (обыч. на морском судне)Универсальный русско-английский словарь > пассивный гомосексуалист
-
2 пассивный гомосексуалист
adjcolloq. Hinterlader, Transe, ShemaleУниверсальный русско-немецкий словарь > пассивный гомосексуалист
-
3 пассивный гомосексуалист в мужской тюрьме
Colloquial: punkУниверсальный русско-английский словарь > пассивный гомосексуалист в мужской тюрьме
-
4 1. пассивный гомосексуалист
Универсальный русско-английский словарь > 1. пассивный гомосексуалист
-
5 катамит, пассивный гомосексуалист (часто неопытный)
Jargon: gunsil n sl (gunsel)Универсальный русско-английский словарь > катамит, пассивный гомосексуалист (часто неопытный)
-
6 молодой пассивный гомосексуалист
Taboo: chicken in the basketУниверсальный русско-английский словарь > молодой пассивный гомосексуалист
-
7 мужчина - пассивный гомосексуалист
Jargon: nanceУниверсальный русско-английский словарь > мужчина - пассивный гомосексуалист
-
8 катамит, пассивный гомосексуалист
Jargon: (часто неопытный) gunsil n sl (gunsel)Универсальный русско-английский словарь > катамит, пассивный гомосексуалист
-
9 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team -
10 гомосексуалист-бродяга, живущий за счёт того, что собирает его пассивный партнёр
Универсальный русско-английский словарь > гомосексуалист-бродяга, живущий за счёт того, что собирает его пассивный партнёр
-
11 пассивный или занимающийся оральным сексом гомосексуалист
General subject: gunselУниверсальный русско-английский словарь > пассивный или занимающийся оральным сексом гомосексуалист
-
12 мальчик-гомосексуалист
Taboo: Angelina (пассивный партнер), possesh (от possession; особ. путешествующий с пожилым бродягой), preshen (от possession; особ. путешествующий с пожилым бродягой), prushon (от possession; особ. путешествующий с пожилым бродягой), road kid (особ. сопровождающий пожилого бродягу)Универсальный русско-английский словарь > мальчик-гомосексуалист
-
13 gunsel
['gʌns(ə)l]1) Общая лексика: бандит, вооружённый огнестрельным оружием бандит, вооружённый огнестрельным оружием человек, выродок, глупый человек, доносчик, мальчик на содержании у педераста, мальчик-педераст, мерзкая личность, неразборчивый в средствах, нравственно нечистоплотный человек, осведомитель, отродье, пассивный или занимающийся оральным сексом гомосексуалист, скучный или глупый человек, скучный человек, террорист2) Сленг: бродяжка, преступник, член шайки, беспризорник, вор, предатель3) Американский английский: придурок4) Табуированная лексика: катамит (часто неопытный), пассивный гомосексуалист (часто неопытный) -
14 bucaiolo
сущ.вульг. педераст (пассивный гомосексуалист), пидор (пассивный гомосексуалист) -
15 bender
['bendə]1) Общая лексика: клещи, кутёж, монета в шесть пенсов, попойка, сгорбленный человек, сгорбленный, сутулый человек, сутулый человек, шестипенсовик, запой ( алкогольный) - go on a bender (напр. "уйти в запой", http://www.moderndrunkardmagazine.com/issues/05_03/05-03-oart-of-the-bender.html), go on a bender, сгибатель, сгибальщик2) Геология: станок для гнутья3) Морской термин: пресс гибочный, узел, привязывать (тросы, паруса)4) Американизм: нога5) Техника: гибочная машина, гибочное устройство, гибочный пресс, гибочный станок, гибщик (рабочий), отклоняющее устройство, устройство для загибания слитка (при непрерывной разливке), щипцы, гибочный ручей (штампа)6) Автомобильный термин: загибочный станок7) Геральдика: пояс (диагональная полоса, идущая от левой верхней стороны герба, изображённого на щите)8) Горное дело: станок для гнутья (арматуры, труб, рельсов)9) Лесоводство: гнутарный станок, перегибостойкий картон10) Металлургия: рабочий, обслуживающий гибочную машину, устройство для изгиба заготовки (при непрерывной разливке)11) Полиграфия: изгибающее устройство12) Шотландский язык: пьяница13) Сленг: громадина, красотища, нечто огромное, нечто прекрасное, марафонить (непрерывно употреблять наркотики в течение длительного времени. Находясь на "марафоне" человек зачастую не спит и теряет ориентации во времени и пространстве.), "марафон" (процесс непрерывного употребления наркотиков в течение длительного времени, часто без сна и зачастую с потерей ориентации во времени и пространстве.)14) Нефть: гибочная установка, прокладчик труб (рабочий), станок для гнутья арматуры, станок для сгибания труб15) Специальный термин: наиболее толстая часть шкуры быка (идущая на приготовление ремней, подмёток и т.п.)16) Пищевая промышленность: коробочный картон17) Автоматика: гибочный инструмент18) Табуированная лексика: гомосексуалист, неприятный человек, пассивный гомосексуалист19) Комиксы: покоритель, маг( если о какой-л. стихии) (магический термин. Примеры: Airbender - покоряющий воздух (маг воздуха), Waterbender - покоряющий воду (маг воды) и др.) -
16 chicken
['tʃɪkɪn]1) Общая лексика: куриный, курица, курочка (молодая), курятина, молодой петушок, неопытный юнец, относящийся к разведению кур, птенец, ребёнок, цыплёнок, юнец, новоиспечённый, цыплячий2) Биология: курица (Gallus gallus)3) Разговорное выражение: цыплёнок (о слабом, нерешительном человеке)4) Американизм: маленький, небольшой, петух, coward (Don't be a \<b\>chicken\</b\>), "ножички" (детская игра)5) Переносный смысл: малыш6) Сельское хозяйство: мясо кур, снятое с костей, мясо цыплят, снятое с костей7) Британский английский: (молодая) курочка, (молодой) петушок, цыплёнок (до года)8) Австралийский сленг: девушка, молодая женщина9) полковник (В армии США знак различия соответствующий званию "полковник" - орлы на погонах)10) Сленг: "цыпочка", бездумный, волнующая женщина, глупое задание, ерунда, заискивающе улыбаться, коварный, мелочный, не имеющий своего "я", недоброжелательный, неженка, ненужное задание, призывник, трусость, ханжество, хитрый, хныканье, чепуха, оскорбительная кличка командира (в армии), оскорбительная кличка полковника (в армии), дурной вкус (в поведении; разговоре), Друг, который вас тревожит, пугает., боязнь, глупо улыбаться, злоупотребляющий своим авторитетом, лицемерие, новобранец, привлекательная женщина, пустое задание, слепо подчиняющийся, тайный, трус, характеристика поведения военачальника, не пользующегося уважением низших чинов, оскорбительная кличка полковника или командира (в армии), жертва оскорбления (похищения и т.д.)11) Макаров: куриная, мясной цыплёнок, откормленный к весенней распродаже12) Табуированная лексика: гей, женоподобный мужчина, любовница, мальчик как гомосексуальный партнёр, неопытный гомосексуалист-проститутка, пассивный гомосексуалист, сексапильная молодая женщина, трусливый -
17 fairy
['fe(ə)rɪ]1) Общая лексика: волшебница, волшебный, воображаемый, гомосексуалист, иллюзорный, похожий на фею, прекрасный, прозрачный, просвечивающий, сказочный, тонкий, фея, эльф2) Биология: ушастый колибри (Heliothryx)3) Сленг: "красотка", "педик", женоподобный мужчина, очень красивая девушка, девушка4) Табуированная лексика: пассивный гомосексуалист, физически привлекательная женщина -
18 femme
1) Сленг: женщина, гомосексуалист, играющий роль женщины, девушка, лесбиянка2) Табуированная лексика: (из французского) женщина, (из французского) любовница, (из французского) пассивный гомосексуалист -
19 main queen
1) Сленг: гомосексуалист, играющий роль женщины, постоянная подружка2) Табуированная лексика: любовница, пассивный гомосексуалист -
20 peg boy
1) Сленг: "мальчик за все", мальчишка, (часто похищенные) используемые в качестве сексуального объекта, мужчина, (часто похищенные) используемые в качестве сексуального объекта, гомосексуалист, играющий роль женщины, мальчик на побегушках, мальчишка или мужчина, (часто похищенные) используемые в качестве сексуального объекта2) Табуированная лексика: пассивный гомосексуалист
См. также в других словарях:
пассивный — ПАССИВ, а, ПАССИВНЫЙ, ого, м. Пассивный гомосексуалист … Словарь русского арго
партнер пассивный — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
акробат — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
армянская королева — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
военный обиженник — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
гребень — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
дама — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
дырявый — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
жося — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
играть на флейте — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон
изобразить женщину — пассивный гомосексуалист … Воровской жаргон